I want to share the following about my relationship to writing:
Neither of my parents completed middle school. We migrated to the U.S. when I was almost six so I picked up the language–English–during primal language development years. English is my second language, maybe even my third if I count the Zapoteco (Dizza), which was spoken around me at home and with relatives. My parents were working-class people; they didn’t read to or with me. I kept a journal when I was younger, but in highly communal cultures privacy is almost non-existent. My journal was invaded and that also stunted my curiosity to explore more of my writing. Being able to share my writing is vulnerable and powerful. Thank you for engaging with these pieces.
LA Taco: The Complicated Relationship Between Chicano Identity and Mexican Cultural Appropriation - September 17, 2025
Substack: Mezcal and ICE Don’t Mix: A Zapotec-Oxaqueña’s Testimony on Forced Migration & Deportations - July 3, 2025
Active Cultures: The Spirit of Mezcal: Motherhood, Connection, and Reciprocity - August 13, 2022
The Fresno Bee: Mezcal, Migration, and Tourism - March 8, 2022
Medium: What to Know before Traveling to Oaxaca - February 9, 200022
Medium: How the commercialization of Todos Santos (Día de Muertos) impacts Indigenous communities - November 1, 2021
Medium: My Discomfort with Light-Skinned People Choosing the Dark-Brown Emoji - December 19, 2020